AvRiL LaViGnE

AvRiL LaViGnE

Sitemizde avril lavigne ile ilgili herşeyi bulabilirsiniz((resim,müzzik,video,linkler ve bunun gibi cart curtlar))) :D bunlar önünüze link seklinde sunulacaktır

I Don't Have To Try Türkçe çeviri

4/7/2007

I'm the one, I'm the one who knows the dance
-eğlenceyi bilen biriyim
I'm the one, I'm the one who's got the prance
-kasıla kasıla yürüyen biriyim
I'm the one, I'm the one who wears the pants
-pantalon giyen birim
I wear the pants
-pantalon giyerim
I'm the one who tells you what to do
-ben sana yapacaklarını söyleyen biriyim
You're the one, you're the one if I let you
-sen ize benim iznimle birisin
I'm the one, I'm the one who wears the pants
--pantalon giyen biriyim
I wear the pants
-pantalon giyerim

Hey you, follow me I'll take the lead
-hey sen beni takip et lideri alacağım
Can't you see
-göremiyor musun
Don't you question me
-bana sormuyor musun?
You just do what I say
-sadece söylediklerimi yaparsın

I don't care what you're saying
-ne söylediğini takmıyorum
I don't care what you're thinking
-ne düşündüğünü takmıyorum
I don't care about anything
-hiçbir şey hakkında endişelenmiyorum
Get ready, get ready cause I'm happening
-hazır ol çünkü ben oluyorum
I don't care what you're saying
-ne söylediğini takmıyorum
I don't care what you're thinking
-ne düşündüğünü takmıyorum
I don't care about anything
-hiçbir şey hakkında endişelenmiyorum
Get ready, get ready cause I'm on the scene
-hazır ol çünkü ben olay yerindeyim

[Chorus]

I don't have to try
-denemek zorunda değilim
To make you realize
-fark edebilmen için.
Anything I wanna do, anything I'm gonna do
-yapmak istediğim herhangi bir şey, yapacağım herhangi bir şey
Anything I wanna do I do
-yapmak istediğim her şeyi yaparım
And I don't have to try
-denemek zorunda değilim

Don't you disagree
-aynı düşüncede değil misin?
Cause you know it's all about me
-çünkü hepsinin benimle alakalı olduğunu biliyorsun
Be at my beck and call
-benim akıntımda ol, ve çağır
I'm a know-it-all
-ukalayım
And it's all your fault
-ve bu tamamen senin hatan!

I don't care what you're saying
-ne söylediğini takmıyorum
I don't care what you're thinking
-ne düşündüğünü takmıyorum
I don't care about anything
-hiçbir şey hakkında endişelenmiyorum
Get ready, get ready cause I'm happening
-hazır ol çünkü ben oluyorum
I don't care what you're saying
-ne söylediğini takmıyorum
I don't care what you're thinking
-ne düşündüğünü takmıyorum
I don't care about anything
-hiçbir şey hakkında endişelenmiyorum
Get ready, get ready cause I'm on the scene
-hazır ol çünkü ben olay yerindeyim

Yorum (1) Yorum yaz! Kalıcı Bağlantı

Don't Tell Me Türkçe çeviri

4/7/2007

You held my hand and walked me home, I know
elimi tutttun ve beni eve götürdün, biliyorum

While you gave me that kiss it was something like this it made me go
ooh ohh bana o öpücüğü verdiğinde, bunun gibi bir şeydi, beni götürdü ooh ooh

You wiped my tears, got rid of all my fears, why did you have to go?
gözyaşlarımı sildin, korkularımdan kurtardın, neden gitmek zorundaydın?

Guess it wasn't enough to take up some of my love
sanırım bu aşkımdan biraz almak için yeterli değildi

guys are so hard to trust
erkeklere güvenmek çok zor

Did I not tell you that I'm not like that girl
Sana o tip bir kız olmadığımı söylemedim mi?

the one who, who gives it all away
Her şeyini feda eden

Nakarat :

[ Did you think that I was gonna give it up to you, this time?
Bu sefer sana vereceğimi mi düşündün?

Did you think that it was somethin I was gonna do? and cry
Bunun benim yapacağım bir şey olduğunu mu düşündün? ve ağlayacağımı

Don't try to tell me what to do
bana ne yapacağımı anlatmaya çalışma

Dont try to tell me what to say
bana ne söyleyeceğimi anlatmaya çalışma

You're better off that way
bu şekilde daha iyisin... ]

Don't think that your charm and the fact that your arm is now around my neck will get you in my pants
Çekiciliğinin ve kolunun boynuma dolanmış olduğu gerçeğinin seni külodumun içine getireceğini düşünme

I'll have to kick your ass and make you never forget
kıçına tekmeyi basacağım we asla unutmamanı sağlayacağım

I'm gonna ask you to stop, thought I liked you a lot, but I'm really upset
senden durmanı rica edeceğim,senden çok hoşlandığımı sandım,ama gerçekten üzüldüm

Get out of my head, get off of my bed yeah that's what I said
aklımdan çık git, yatağımdan çık git evet söylediklerim bunlar

Did I not tell you that I'm not like that girl?
Sana o tip bir kız olmadığımı söylemedim mi?

the one who, who throws it all away
herşeyi çarçur eden

Nakarat

This guilt trip that you've put me on won't, mess me up I've done no wrong
Bana yüklediğin bu suçluluk duygusu beni dağıtmayacak, yanlış hiçbir şey yapmadım

Any thoughts of you and me have gone away
Sen ve ben hakkındaki tüm düşünceler yok oldu

Nakarat

Better off that way
böylesi daha iyi

I'm better off alone anyway
ne olursa olsun yalnızken daha iyiyim

Yorum (yok) Yorum yaz! Kalıcı Bağlantı

Tomorrow Türkçe çeviri

4/7/2007

And I Wanna Believe You
-Ve Sana İnanmak İstiyorum
When You Tell Me That It Will Be Okay
-Bana İyi Olacağını Söylediğinde
Ya, I Try To Believe You
-Evet , Sana inanmaya Çalışıyorum
But I Don't
-Ama Yapamam

When you say that it's gonna be
-Sen Olacak dediğin Zaman
It always turns out to be a different way
-Hep Farklı Bir şeklide Oluyor
I try to believe you
-Sana İnanmaya Çalışıyorum
Not today, today, today, today, todaaay
-Bu gün Değil , bu Gün, bu Gün, bu Gün, bu Gün


I don't know how I'll feel
-Bilmiyorum nasıl hissedeceğim
Tomorrow (tomorrow)
-Yarın (yarın)
Tomorrow (tomorrow)
-Yarın (yarın)
I don't know what to say
-Ne Diyeceğimi Bilmiyorum
Tomorrow  (tomorrow)
-Yarın (yarın)
Tomorrow is a different day
-Yarın Farklı Bir Gün

Its always been up to you
-O Her zaman Sana Sıkı Sıkı oluyor
It's turning around, it's up to me
-Etrafta Dönüyor , Bana Sıkı Sıkı Oluyor
I'm gonna do what I have to do
-Ne Yapmam Gerekiyorsa Yapacağım
Just don't
-Sadece Yapma

Give me a little time
-Bana Birazcık Zaman Ver
Leave me alone a little while...
-Beni Yalnız Bırak , Biraz...
Maybe its not too late
-Belki Çok Geç Değildir
Not today, today, today, today, todaaay
-Bu gün Değil , bu Gün, bu Gün, bu Gün, bu Gün



I don't know how I'll feel
-Bilmiyorum nasıl hissedeceğim
Tomorrow (tomorrow)
-Yarın (yarın)
Tomorrow (tomorrow)
-Yarın (yarın)
I don't know what to say
-Ne Diyeceğimi Bilmiyorum
Tomorrow  (tomorrow)
-Yarın (yarın)
Tomorrow is a different day
-Yarın Farklı Bir Gün

Hey, yeah, yeah
-Hey evet evet
Hey, yeah, yeah
-Hey evet evet
And I know I'm not ready
-Ve Biliyorum hazır Değilim
Hey, yeah, yeah
-Hey evet evet
Hey, yeah, yeah
-Hey evet evet

Maybe tomorrow
-Belki Yarın
Hey, yeah, yeah
-Hey evet evet
Hey, yeah, yeah
-Hey evet evet
I'm not readyy
-Hazır Değilim
Hey, yeah, yeah
-Hey evet evet
Hey, yeah, yeah
-Hey evet evet
Maybe tomorrow
-Belki yarın

And I Wanna Believe You
-Ve Sana İnanmak İstiyorum
When You Tell Me That It Will Be Okay
-Bana İyi Olacağını Söylediğin Zaman
Ya, I Try To Believe You
-Evet , Sana inanmaya Çalışacağım
Not today, today, today, today, todaaay
-Bu gün Değil , bu Gün, bu Gün, bu Gün, bu Güüüün
Tomorrow it may change
-Yarın belki Değişebilir
Tomorrow it may change
-Yarın belki Değişebilir
Tomorrow it may change
-Yarın belki Değişebilir
Tomorrow it may change...
-Yarın belki Değişebilir...

Yorum (2) Yorum yaz! Kalıcı Bağlantı

Sk8er Boi Türkçe çeviri

4/7/2007

Skater boy

He was a boy
O bir oğlandı

She was a girl
O bir kızdı

Can i make it any more obvious
Bundan daha açık anlatabilir miyim?

He was a punk
O bir punktı

She did ballet
Kızsa bale yapmıştı

What more can I say
Daha ne söyleyebilirim ki

He wanted her
O, kızı istiyordu

She'd never tell secretly she wanted him as well
Kız da aslında onu gizlice istediğini kimseye sölemeyecekti

But all of her friends
Ama kızın bütün arkadaşları

Stuck up their nose
Burun kıvırdılar

They had a problem with his baggy clothes
Onlar çocuğun bol kıyafetlerine takmıştı

He was a skater boy
O patenli bir çocuktu

She said see you later boy
Kız, sonra görüşürüz dedi

He wasn't good enough for her
Çünkü çocuk kendisi için yeterince iyi değildi

he had a pretty face
Onun (oğlanın) tatlı bir yüzü vardı

But her head was up in space
Ama kızın aklı bir karış havadaydı

She needed to come back down to earth
Yeniden ayaklarını yere basması gerekiyordu

5 years from now
5 yıl sonra

She sits at home
Kız evde oturur

Feeding the baby she's all alone
Evde yalnız başına bebeğine yemek yedirerek

She turns on tv
Tv'yi açar

Guess who she sees
ve tahmin edin kimi görür?

Skater boy rockin up MTV
Patenci çocuk MTV'de rock yapıyor

She calls up her friends
Hemen arkadaşlarını arar

They already know
Onlar çoktan biliyordur

And they've all got
Tickets to see his show
Ve onun şovu için biletleri hepsi almıştır

She tags along
Onların ardından kız da gider

Stands in the crowd
Kalabalıkta ayakta durur

Looks up at the man that she turned down
Reddettiği adama bakar

He was a skater boy
O patenci bir çocuktu

She said see you later boy
Seninle sonra görüşürüz demişti

He wasn't good enough for her
Çünkü onun için yeterince iyi değildi

Now he's a super star
O şimdi bir süper star

Slamming on his guitar
Gitarını çalıyor

Does your pretty face see what he's worth?
Senin şirin yüzün onun ne kadar değerli olduğunu görüyor mu?

Sorry girl but you missed out
Üzgünüm kızım ama kaçırdın fırsatı

Well tough luck that boy's mine now
İyi şansım var ki çocuk benim artık

We are more than just good friends
Biz iki iyi arkadaştan daha da öteyiz

This is how the story ends
Bu hikaye böyle biter

Too bad that you couldn't see,
See the man that boy could be
O çocuğun nasıl bir adam olabileceğini görememen çok kötü

There is more that meets the eye
Gözle görünmeyecek şeyler vardır

I see the soul that is inside
Onun içindeki ruhu gördüm

He's just a boy
O sadece bir erkek

And Im just a girl
Ve ben sadece bir kızım

Can I make it any more obvious
Bundan daha açık ne diyebilirim?

We are in love
Birbirimize aşığız

Haven't you heard
How we rock eachothers world
Birbirimizn dünyasını nasıl sallamadığımızı duymadın mı?

I'm with the skater boy
Patenci çocukla birlikteyim

I said see you later boy
Seninle sonra görüşürüz çocuk, dedim

I'll be back stage after the show
Şovdan sonra sahne arkasında olacağım

I'll be at the studio
Singing the song we wrote
About a girl you used to know
Ve onun eskiden tanıdğı bir kızla ilgili yazdığı şarkıyı söylerken yanında stüdyoda olacağım

Yorum (yok) Yorum yaz! Kalıcı Bağlantı

My Happy Ending Türkçe çeviri

4/7/2007

Let's talk this over
Bunu konuşarak halledelim


It's not like we're dead
Ölü değiliz ya

Was it something i did?
Bu Benim yaptığım bir şey miydi?

Was it something you said?
Bu senin söylediğin bir şey miydi?

Don't leave me hangin
Beni asılı bırakma

In a city so dead
Böyle ölü bir şehirde

Held up so high
Böylesine yüksekte

On such a breakable thread
Böyle ince bir ipin üzerinde


PRE-CHORUS:
You were all the things i thought i knew
Sen benim düşündüğüm ve bildiğim herşeydin


And i thought we could be
Ve ben birlikte olabileceğimizi düşünmüştüm



CHORUS:
You were everything everything that i wanted
Sen her şeydin,herşeydin benim istediğim


We were meant to be supposed to be
Biz gerekliydik, olmalıydık

But we lost it
ama onu kaybettik

All of our memories so close to me
Bana çok yakın olan tüm hatıralar

Just fade away
kaybolup gitti

All this time you were pretendin
Bu kadar zamandır rol yapıyordun

So much for my happy endin'(2)
Mutlu sonum için çok fazla
 
You've got your dumb friends
Senin aptal arkadaşların var

I know what they say
Ne dediklerini biliyorum


They tell you i'm difficult
sana benim zor olduğumu söylüyorlar

But so are they
Ama onlar da öyle

But they don't know me
Ama beni tanımıyorlar.


Do they even know you?
Seni bile tanıyorlar mı?


All the things you hide from me
Benden sakladığın şeylerin hepsini

All the shit that you do
Yaptığın bütün b.kları


PRE-CHORUS

CHORUS

It's nice to know that you were there
Yanımda olduğunu bilmek güzel

Thanks for acting like you care
İlgiliymişsin gibi davrandığın için teşekkürler

And making me feel like i was the only one
Ve beni tekmişim gibi hissettirdiğin için

It's nice to know we had it all
Her şeyi yaşadığımızı bilmek güzel

Thanks for watching as i fall
Düşmemi izliyor olduğun için teşekkürler


And letting me know we were done
Ve bittiğini bilmemi sağladığın için


So much for my happy ending
Mutlu sonum için çok fazla

Yorum (2) Yorum yaz! Kalıcı Bağlantı